انجمن افغانها در سویدن | په سویدن کی دافغانانو ټولنه | Afghanska Föreningen i Sverige

تورنمنت والیبال میان افغانهای اروپا

تورنمنت والیبال بین الافغانی(افغانهای مقیم اروپا) زیرنام کپ قهرمانی اروپا بتاریخ 9 جون 2012درشهرکوپنهاگن(شهرک کوی) دنمارک برگزارمیشود
زمان : ۹جون سال۲۰۱۲ از ساعت ۱۰ قبل ازظهرالی۱۱بجه شب

آخرین تاریخ تقاضای اشتراک درتورنمنت ۲جون سال۲۰۱۲ تا ساعت ۷ شام میباشد

تیم والیبال کابل (افغانهای استاکهولم )آمادگی خود را غرض اشتراک دراین تورنمنت اعلام داشته و برای حفظ لقب قهرمانی مبارزه خواهدنمود.تمرینات تیم به روز های دوشنبه  از 19.30 الی 22.00 و چهارشنبه از  21.00 الی22.30  آغازشده است

  

 


غرض اشتراک درتورنمنت باحاجی عبدالغفار تماس بگیرید

شماره تیلفون 004529282437 

gudar1@hotmail.com ایمیل  
در روز مسابقات غذای افغانی همراه بامیوه تازه به قیمت۵۰ کرون درغرفه فروخته میشود
اشتراک درتورنمنت مجانی میباشد
 محل کوپنهاګن(شهرک کوی)کشور دنمارک

آدرس
NORSVEJ 2
4600 KØGE
DANMARK

په اروپا کی دمیشته افغانانو ترمنځ دوالیبال دلوبوسیالی (داروپا اتلولی په نامه ) د دنمارک په کوپنهاګن(کوی)ښارکی ترسره کیږی
-اخره نیټه دګدون لپاره په تورنمنت کښی دجون ۲کال ۲۰۱۲وخت دمازیګر۷بجو پوری
دګډون لپاره پدی سیالیوکښۍ حاجی عبدالغفارته پدی نمبر004529282437 اړیکه ونسی

gudar1@hotmail.com ایمیل پټه
دلوبوسیالی په ورځ د یوخوراک ډوډۍ اوتازه میوی بیه ۵۰ کرونه دغورفی څخه اخستیلی شی

نیټه :دجون ۹د کال۲۰۱۲دورځی ۱۰بجوڅخه تردشپی ۱۱بجوپوری
ځای :کوپنهاګن(کوی)ښار

دوالیبال په سیالیوکی ګډون وړیادی
پټه په لاندی ډول ده
Norsvej 2
4600 Køge

Europa kränker flyktingars rättigheter

Europa har befunnits skyldigt till brott mot de mänskliga rättigheterna i sin behandling av asylsökanden och papperslösa. Det kom en enhällig jury fram till under Tribunal 12 som i helgen ägde rum på Kulturhuset i Stockholm.

Författare som Nawal el Saddawi och Nuruddin Farah konstaterade att Europa konsekvent gör flyktingar till brottslingar när de får avslag på sin asylansökan i Europa. 

Fall efter fall av misshandel, omänsklig förvarning och brutala deportationsmetoder presenterades under dagen men en sak stod klart. Medan de papperslösa befinner sig i Europa gör de ett stort jobb – som europeerna drar nytta av.

– Jag frös nästan ihjäl när jag gömde mig i källaren…

En serbisk-albansk kvinna ger vittnesmål om hur hon fått arbeta gratis för en uppdragsgivare i Sverige, berövad alla möjligheter att få rättslig hjälp eftersom hon fått avslag på sin asylansökan.

Under fyra sessioner presenterades vittnesmål från några av dem 5 till 8 miljoner papperslösa som finns i Europa och som på regelbunden basis nekas sina grundläggande mänskliga rättigheter, misshandlas och förnedras av representanter för europeiska myndigheter.

Många låter också bli att uppsöka vård eftersom en sjukhusräkning kan vara omöjlig att betala – och eftersom många är rädda för att myndigheterna ska finna dem genom vårdinstitutionerna, konstaterade läkaren Henry Ascher.

Fortfarande idag föds barn till papperslösa i Sverige utan nationalitet och identitet i strid mot både de mänskliga rättigheterna och Fn:s barnkonvention.

Så vem har ansvar för att situationen inte förbättras? Författaren Nuruddin Farah hävdade att det har alla som inte gör något för att stödja de papperslösa.

I hörsalens fond rullade namn på papperslösa som dött i Europa, i förvaring eller på flykt undan myndigheterna.

Flera av talarna hävdade att de mänskliga rättigheterna borde vara bärbara och i högre utsträckning kopplade till var man bor än till nationalitet.

Men det finns en logik i sättet som Europa konsekvent illegaliserar människor, konstaterade bland andra forskaren Nicholas de Genova.

– Det gör att de blir lättare att kontrollera, säger han.

När papperslösa lever under hotet om att tas i förvaring eller deporteras så skapar det en grupp arbetare i Europa som är så billig som möjligt på den globala marknaden.

Och han höll med författaren Henning Mankells beskrivning av metoden som ett slags terrorism.

En av dem som satt i juryn är den syriske filosofen Sadik Al-Azm, och en längre intervju med honom om situationen i landet hör ni i morgondagens Kulturnytt.

Hedvig Weibull

http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=478&artikel=5105389

برداشت های متفاوت در دادگاه های امور مهاجرت

دادگاه (محکمه )های امور مهاجرت برداشت های متفاوتی از مقررات پیوندخانوادگی پناهجویان دارند. به عنوان نمونه یک خانواده ی سومالیایی که درمالمو زندگی می کند، آسان تر می تواند فرزندان خود را از سومالی به سوئد(سویدن ) و به نزدخودبیاورد تا خانواده ای که درشهری دیگر مانند  زندگی می کند.  از رؤسای اداره ی کل امورمهاجرت با اشاره به این که باید برداشت یکسانی از این مقررات وجودداشته باید، وضعیت کنونی را ناخوشایند می داند و اظهارامیدواری می کندکه بتوان به وحدت نظری دراین مورد رسید

چندی پیش دادگاه عالی امورمهاجرت( محکمه مافوق مهاجرتی )  مقررات جدیدی را وضع کرد و ازجمله شرایط سختی را که برای پیوستن اعضای خانواده های پناهجو وجودداشت، حذف کرد. این دادگاه تنها استفاده از آزمایش( دی ان آ ) را برای اثبات پیوند واقعی میان مادر و پدر و فرزندشان که برای نمونه در سومالی ست و می خواهد به آنها ملحق شود، کافی دانست. اجرای این مقررات اما به آسانی صورت نگرفته است. دلیل آن نیز برداشت های متفاوت قاضی های دادگاه ازاین مقررات عنوان شده است.
 قاضی دادگاه امورمهاجرت دراستکهلم می گوید که او نمی تواند تنها برپایه ی آزمایش ( دی ان آ )تصمیم بگیرد و حتما باید مدرک قانونی در تایید این که والد یا والدین، پدر و مادر واقعی کودک یا کودکان خود هستند، وجودداشته باشد. او همچنین تاکیدمی کند که پیش از بررسی مجدد پرونده ای باید تایید شود که شخصی که درخواست تجدیدنظردرمورد آن پرونده را کرده، صلاحیت و حق چنین کاری را داشته است یانه.
اما تمام قاضی های دادگاه چنین نظری ندارند. دررابطه با رسیدگی به درخواست تجدیدنظر، دوسوم قاضی ها دراستکهلم، این درخواست را رد می کنند، اما قاضی ها در مالمو برعکس عمل می کنند

منبع : سايت پژواک 

اطلاعات بیشتر را به زبان سویدنی در سایت رادیوی سویدن مطالعه کنید

http://www.afghanskaforeningen.se/index.php?option=com_content&view=article&id=2117:svarare-for-somalier-i-gavle-att-aterforenas&catid=24&Itemid=202

Svårare för somalier i Gävle att återförenas

Somaliska föräldrar som bor i Malmö har lättare att få återförenas med sina barn än föräldrar som bor i Gävle. Orsaken är olika tolkning av en dom i migrationsöverdomstolen.

– Ja, det är ju naturligtvis inte bra. Det är ju en grundsats att lika fall ska behandlas lika. Vi tycker att det är olyckligt att det blir på det här sättet och hoppas att man kommer fram till en enhetlig praxis, säger Carl Ingels, enhetschef på Migrationsverkets ambassadenhet.

Efter en vägledande dom i Migrationsöverdomstolen blev det lättare för exempelvis somalier att beviljas anhöriginvandring. Domen sänkte identitetskravet och öppnade för att släktskapet mellan förälder och barn kunde bevisas genom DNA-analys.

Olika tolkningar
Men nu har det visat sig att domen tolkas på olika sätt av olika domare.

– Som jag ser det kan inte jag göra beslut om en sån här DNA-utredning i våra mål. Först måste det vi kallar ställföreträdarskapet vara utrett, det vill säga att den som anges vara förälder är förälder och får föra talan för barnet, säger Maria Persson, domare på Migrationsdomstolen i Stockholm där man bland annat behandlar ärenden från Gävleborg.

Det måste alltså, enligt domaren Maria Persson, vara klarlagt att den som överklagar har rätt att göra det innan man kan utreda själva sakfrågan.

Lättare överklaga i Malmö
Men domarnas åsikter går isär. I Stockholm är det runt två tredjedelar av domarna som väljer att avslå överklagandena. Men på Migrationsdomstolen i Malmö är förhållandet det motsatta. Majoriteten av domarna återvisar ärendena till Migrationsverket för att de ska prövas mot den nya praxisen.

I praktiken innebär det här att det är lättare att få återförenas med sina barn om man bor i Malmö än om man bor i Gävle.

– Man måste ställa sig frågan om de här personerna, som har ett ärende uppe i domstolarna, hur de ser på att en bekant till dem får ett besked från svensk domstol och en annan får ett annat besked i ett precis likadant ärende. Man kan ju ifrågasätta om det är en rimlig utgång, säger Carl Ingels.

Fernando Arias

Tel: 026-66 65 22
fernando.arias@sverigesradio.se

http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=99&artikel=5099218


در جستجوی خواهر

هادی و خدیجه موسوی در جستجوی خواهر خود بنام مریم هستند. اکنون  مریم ( 18ساله )در سویدن زندگی میکندوقبلاٌ در ایران زندگی میکرد و در سال 2011 بایک افغان عروسی  کرده است . اکنون برادرش هادی در دنمارک زندگی میکند . هادی طی یک نامه از انجمن خواسته است تا اطلاعیه اش درسایت افغانها نشر شود و تقاضا کرده که اگر کسی اطلاعی از خواهرش مریم دارد با اوبا شماره تیلفون و ایمل زیر تماس بگیرد

+45 31708335

susignsimonsen@gmail.com

Dear Bahar Sahi,
My name is Susanne Simonsen and I write to you from Denmark. Here I work as a volunteer for The Danish Red Cross in the Danish asylumcentres.

Three years ago I met Hadi Mousavi, a young boy from Afghanistan. His parents died when he was a child, and he and his sisters and brothers were mainly brought up by some friends in Iran. The family is originally from Khandahar. Due to an old family conflict they fled for Iran. Many years later the children and their ’new parents’ also had to escape from Iran because of this old conflict.

Hadi travelled first, and arrived in Denmark in March 2009. In spring 2011 the rest of the family escaped to Turkey. Here one sister, Khadije, with her baby left for Germany, where she now has asylum. Her husband was supposed to follow, but was unfortunately killed in a train accident. Another sister got married to a Swedish- Afghan man, and went to Sweden. The rest of the group, two grown ups with their own boy, and one sister and one brother of the Mousavi family was left. We don’t know where they are now.

In the summer of 2011 Hadi and Khadije was united with the help of Afghan- Iranian networking.

Hadi and Khadije know that their sister Miriam is in Sweden. She is 17-18 years old, she speaks dari and farsi.

We hope that you can help Hadi and Khadije to find their sister. Enclosed is a ’poster’ with a photo of Hadi and Khadije, Hadis ph number and a description of their sister. We hope that you will be so kind as to spred this poster in the Afghan society in Sweden.

On behalf of Hadi and Khadije I thank you very much!
I got your mailadr. from Daniel Palin from SAK.
 
Best regards
Susanne Simonsen


Vi anklagar Europa på lördg 12‏

Det går att titta på tribunalen även om man är förvar. Trubunalen sänds direkt på internet. alla kan ta del av det vittnesmål från asylsökande och se tribunalen. det är på lördag 12 maj från kl 10 till kl 22. 
om man klickar på denna länk kan man se tribunalen direkt på lördag
 
ما اروپا را متهم به نقض مستمر حقوق بشر و بدرفتاري سیستماتیک با پناهجویان ،پناهندگان و مهاجرين می نمائیم 
 
تریبونال نقض حقوق پناهجویان روز شنبه مورخ 12 ماه می 2012
 غرض مشاهده به اینجا کلیک کنید

Där mitt hjärta slår

Filmvisning och samtal med regissören Khazar Fatemi

14 maj kl 18-20.00
Alby bibliotek
Fri entré. Begränsat antal platser.
Boka på 08-530 629 80

Efter 20 år åker regissören Khazar Fatemi tillbaka till sin barndoms Kabul och tar del av en annan sida av Afghanistan. Folkets egen historia blev en film som lämnar ingen oberörd.
Ett samarbete med Områdesgruppen och Filmbasen

 http://www.youtube.com/watch?v=JWY5D2iz52k

Jag heter Laura Purdy och arbetar med Ungdoms- och vuxenverksamhet på Alby bibliotek i Norra Botkyrka.  Jag känner till Afghanska föreningen och vill tipsa er om en mycket spännande och grattis filmvisning och regissörbesök som vi kommer att ha här på Alby bibliotek om ett par veckor.  Filmen är en prisbelönt dokumentär om vardagslivet och befolkningen i dagens Kabul.  Regissören  Khazar Fatemi tillbringade sin tidiga barndom i Kabul.  Efter 20 år Sverige bestämde hon sig för ett par år sedan att åka tillbaka till Kabul och ta reda på hur livet såg ut där idag.  Denna mycket gripande film blev ett resultat av denna resa.  Khazar Fatemi kommer själv att närvara vid visningen.  Hon leder en diskussion i anslutning till visningen.  Denna film har visats på SVT och i den svenska riksdagen.  Den har fått internationella uppmärksamhet dessutom. 
Visningen kommer att äga rum
14 maj
kl 18-20
på Alby bibliotek (Albyvägen 6 C–bara några minuters promenad från tunnelbanan).
Arrangemangen är grattis men antal platser är begränsat.  Om man vill vara säker på att få plats kan man göra en förhandsanmälan på 08-530 629 80.  
Jag tror att  denna kväll kan vara mycket intressant för medlemmarna i er föreningen.  Om du har möjlighet att sprida informationen vidare är vi på Alby bibliotek mycket tacksamma.  Jag bifogar en affisch här så att ni får mer information.  
Här nedan har ni även möjlighet att se en trailer från filmen.
  
 
Tvek inte att höra av er till mig om om ni har några frågor eller vill förhandsboka platser.
 
Med vänliga hälsningar,
Laura Purdy
Ungdoms- och vuxenverksamhet
Alby bibliotek
Albyvägen 6 C
145 59 Norsborg
08-530 629 80
www.botkyrka.se

نمایش فلم : قلبم براي آنجا (افغانستان) مي تپد

  قرار است فلم ” قلبم برای آنجا ( افغانستان ) می تپد”درکتابخانه البي به نمایش گذاشته شود ودرپایان فلم گفتگو با رژیسور فلم  خزرفاطمی صورت گيرد. ورود به سالون مجاني است اما جاي باید قبلاٌ سفارش گردد. شماره تماس 08-530 629 80 زمان و محل

14 maj kl 18-20.00

Alby bibliotek

Alby bibliotek (Albyvägen 6 C–bara några minuters promenad från tunnelbanan) 


فلم مستند سويدني در مورد خزرفاطمي ـ دخترجوان کردالاصل است که دوران طفوليت خود را درميکرويان کابل سپري نموده است . او چند ماهه بود که خانواده اش وطن خود را ترک و در کابل مسکن گزين شد.سپس خانواده اوبعد از هفت سال زندگي درکابل در سال 1989به سويدن پناهنده گرديد . خزر فاطمي ميگويد که من افغانستان را رها کردم اما افغانستان هرگز مرا رها نکرد . خاطرات او از کابل خاطرات راکتها و بازيها بود . او خلاف موافقت مادرش عزم سفر به کابل نمود و فلمي مستندي را تهيه کرد

 

14 maj kl 18-20.00

Alby bibliotek

Fri entré.  Begränsat antal platser.

Boka på 08-530 629 80


http://www.youtube.com/watch?v=JWY5D2iz52k

شب فرهنگی افغانها و ایرانیان

 

عارف فرمان نویسنده رمان ”افغانی” و محسن نکومنش فرد نویسنده کتاب ”از هرات تا تهران” برآنند تا بیش از پیش و با همکاری یکدی موضوع تبعیض علیه مهاجرین، به ویژه افغانها در ایران بپردازند و توجه مستمر افکار عمومی را به این موضوع معطوف کنند. در روز شنبه 19 ماه می یک برنامه فرهنگی در استکهلم با شرکت این دو نویسنده برگزار می شود. در این برنامه نویسندگان درباره موضوع رمان هایشان سخن خواهند گفت و سخنرانان دیگر به نقد و تحلیل این دو رمان خواهند پرداخت. قطعات کوتاه موسیقی زنده هم در طی برنامه اجرا خواهد شد.  حضور شما در این برنامه بدون شک کمکی خواهد بود به مبارزه علیه تبعیض و نابرابری و همچنین نزدیکی دلهایمان

زمان: شنبه 19 می 2012  از ساعت 19.30-16.30 

مکان: استکهلمHallonbergen centrum, Plan1 

مسیر: خط 11 مترو از مرکز استکهلم)

(T-centralenبه طرف Akalla
توجه داشته باشید که برنامه هزینه ورودی ندارد و سر وقت شروع خواهد شد

 

 

حدود اختیار رسانه ها در اعلام نام و ملیت مجرمین

روزنامه ی افتون بلادت، یکی از روزنامه هایی ست که اخیرا خبر یک تجاوز گروهی را با تاکیدبر ملیت تجاوزکنندگان، منتشرکرد.  یکی از مسئولان این روزنامه در گفتگویی با پژواک و درپاسخ به این پرسش که چرا باید نام افراد و ملیت آنها برده شود، گفت که نوشتن یا ننوشتن این اطلاعات به خود روزنامه نگار مربوط می شود و درمورده یک تجاوز که توسط چندتن از آسیب دیدگان جنگی دریک کمپ پناهندگی انجام شده، لازم است که اطلاعات بیشتری درمورد خشونت آمیزبودن این تجاوز داده شود

گفتگو با شعله ايرانی فعال سياسی و مدير نشريه آواي زن و نسيم سحرفعال اجتماعی و رئيس انجمن افغانها در سويدن در زمينه

http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=2493&artikel=5090491