انجمن افغانها در سویدن | په سویدن کی دافغانانو ټولنه | Afghanska Föreningen i Sverige

Archive for month: augusti, 2015

Konferens om kvinnors kamp mot religiös fundamentalism

 

Kvinnors mänskliga rättigheter och säkerhet är hotad i delar av Mellanöstern/Nordafrika på grund av växande religiös fundamentalism. Detta gäller även i Sverige och andra delar av Europa där fundamentalister i ökande omfattning använder sitt inflytande för att begränsa och kontrollera kvinnor i deras vardag.

 

Enskilda organisationer och kvinnoaktivister kämpar på daglig basis för att värna kvinnors rättigheter och förbättra situationen för kvinnorna i Mellanöstern/Nordafrika och i övriga världen. När fundamentalismen sprider sig måste dock även motkrafterna stärkas och koordineras.

Konferensens mål är att utveckla strategier och sprida information om arbetet mot religiös fundamentalism och för demokrati och kvinnors mänskliga rättigheter. Konferensen anordnas i samarbete med kvinnoaktivister från bl.a. Afghanistan.

ANMÄLAN
Mail: konferens@kvinnonet.net
Telefon: 08-6461070

Det går bra att delta under en, två eller samtliga konferensdagar. I mån av plats går det bra att komma utan föranmälan.

Konferensen hålls huvudsakligen på engelska. Vissa programpunkter är på svenska. Det kommer att finnas möjligheter till tolkning till/från engelska, svenska och farsi.

PROGRAM – vänligen se nedan!

ABOUT THE CONFERENCE
Women’s human rights and safety are under threat in parts of Middle East and North Africa due to the growth of religious fundamentalism. Furthermore in Sweden and other parts of Europe, fundamentalists are increasingly using their influence to limit and control women in their everyday lives.

There are separate organizations and individual women’s activists struggling on a daily basis to protect women’s rights and to improve the situation for women in the Middle East/North Africa region and elsewhere. However, as fundamentalism spreads the counteracting forces also need to be strengthened and coordinated.

The conference is aiming to develop strategies and disseminate information for and about those working against religious fundamentalism, for democracy and women’s human rights. The conference is organized in cooperation with women’s rights activists from Afghanistan.

SIGN-UP
Mail: konferens@kvinnonet.net
Phone: +46(0)8 646 10 70

The conference will be held mainly in English, with possibilities for interpretation to/from English, Swedish and Farsi.

PROGRAM (Svenska/English):

FREDAG 4 SEPTEMBER (FRIDAY 4TH OF SEPTEMBER)
Z-SALEN

9:00-9:30 Registrering (Registration)

9:30-10:40:
* Välkomsttal och presentation av Kvinnors Nätverk
(Welcoming Speech and Introduction to Kvinnors Nätverk/Women’s Network)
Leila Qaraee, Chair and Founder, Kvinnors Nätverk/Women’s Network

* Presentation av konferensens program och målsättning
(Introduction to the Conference Objectives and Agenda)
Najia Haneefi, Co-Chair of Canadian Women for Women in Afghanistan Ottawa Chapter, Co-Founder Women’s Political Participation Committee

* Den religiösa fundamentalismens rötter och dess inverkan på kvinnors rättigheter i Afghanistan
(Roots of Religious Fundamentalism and its Impact on Women’s Rights in Afghanistan)
Shaharzad Akbar, Country Director of Open Society Afghanistan, OSA

* Västvärldens roll vad gäller den ökande religiösa fundamentalismen i Mellanöstern och södra Asien
(Role of the West in the Rise of Religious Fundamentalism in the Middle East and South Asia)
Weeda Mehran, PhD, Department of Politics and International Studies, University of Cambridge, Consultant at AREU (Afghanistan Research and Evaluation Unit)

10:40-11:00 Paus (Break)

11:00-12:00:
* Stödjande arbete på gräsrotsnivå för kvinnor som kämpar mot religiös fundamentalism i Pakistan
(Grassroot Work and Supporting Women in Combating Religious Fundamentalism in Pakistan)
Sameena Nazir, Director, Potohar Organization for Development Advocacy (PODA) in Pakistan

* Religiös fundamentalism och dess inverkan på kvinnor i Iran
(Impact of Religious Fundamentalism on Women in Iran)
Shadi Amin, Author and Activist

* Frågor från publiken (Questions from the Audience)
Shaharzad Akbar, Weeda Mehran, Sameena Nazir, Shadi Amin

12:00-13:15 Lunch

13:15-14:40:
* Lärdomar av interventionen i Afghanistan – kan vi bli bättre på att stödja kvinnor?
(Identifying Lessons from the Intervention in Afghanistan: Can We Become Better at Supporting Women?)
Sari Kouvo, European External Action Service (EEAS), Board member of the Afghanistan Analysts Network (AAN), University of Gothenburg, PhD in International Law

* Strategier och metoder för att motverka religiös fundamentalism och stärka kvinnors rättigheter i Kobane och regionen
(Strategies and Approaches in Combating Religious Fundamentalism and Strengthening Women’s Rights in Kobane and the Region)
Sinam Mohamed, Co-Chair of the Movement for a Democratic Society

* Strategier och metoder för att motverka religiös fundamentalism och stärka kvinnors rättigheter i Turkiet
(Strategies and Approaches in Combating Religious Fundamentalism and Strengthening Women’s Rights in Turkey)
Nebahat Akkoc, Managing Director and Founder, KAMER

14:40-15:00 Paus (Break)

15:00-16:00:
* Religiös fundamentalism och kampen för kvinnors rättigheter i Sverige
(Religious Fundamentalism and the Struggle for Women’s Rights in Sweden)
Azam Qarai, BSC in Social Work, Managing Director at Linnamottagningen
Mariet Ghadimi, Managing Director at TRIS and postgraduate at Department of Social Work, Stockholm University

* Frågor från publiken (Questions from the Audience)
Sari Kouvo, Sinam Mohamed, Nebahat Akkoc, Azam Qarai, Mariet Ghadimi

LÖRDAG 5 SEPTEMBER (SATURDAY 5TH OF SEPTEMBER)
Z-SALEN

9:30-10.40:
* Introduktion till panelpresentationer av kvinnoaktivister från Afghanistan
(Introduction to Panel Presentations by Women’s Rights Activists from Afghanistan)
Nahid Baqi, Journalist and Women’s Rights Activist

* Fakta och faktorer: Religiös fundamentalism och dess inverkan på kvinnors liv i:
(Facts and Factors: Religious Fundamentalism and its Impact on Women’s Lives in):
– Västra regionen (Western Region), Afghanistan: Aziza Khairandish, Khaleda Khorsand
– Södra regionen (Southern Region), Afghanistan: Mursal Rahimi
– Centrala regionen (Central Region), Afghanistan: Munera Yousufzada

10:40-11:00 Paus (Break)

11:00-12:00:
* Fortsättning panelpresentationer
(Panel Presentation Continues)
– Nordöstra regionen (Northeast Region), Afghanistan: Diana Saqib, Nargis Azaryon
– Norra regionen (Northen Region), Afghanistan: Sahra Mosawi

* Frågor från publiken (Questions from the Audience)

12:00-13.15 Lunch

13:15-16.00:
* Workshops: Analys av kvinnorörelsens nuvarande position
(Workshops: Analysis of the Women’s Movement’s Current Status)

SÖNDAG 6 SEPTEMBER (SUNDAY 6TH OF SEPTEMBER)

9:30-12:00:
* Fortsättning workshops: Utvecklande av effektiva strategier för att motverka religiös fundamentalism
(Continued, Workshops: Developing Effective Strategies to Combat Religious Fundamentalism)

12:00-13.15 Lunch

Z-SALEN
13:15-14:00:
* Presentationer av resultaten från de olika workshop-grupperna
(Presentations of the Results from the Different Workshops)

14:00-14:20 Paus (Break)

14:20-16:00:
* Resultat och slutsatser från konferensen. Presentation av konferensens resolution.
(Closing Remarks and Presentation of the Conference Resolution)

Om Kvinnors Nätverk:
Kvinnors Nätverk som arrangerar k
onferensen är en organisation som verkar för kvinnors och barns universella mänskliga rättigheter. Att mänskliga rättigheter ska gälla lika för alla och aldrig får kränkas med hänvisning till kön, kultur, tradition, heder eller religion är själva grunden för föreningens arbete. Utöver informationsspridning och opinionsbildning nationellt och internationellt erbjuder organisationen stöd och rådgivning till kvinnor och barn som blivit utsatta för våld och förtryck.
http://www.kvinnonet.org/

About Kvinnors Nätverk (Women’s Network):
Kvinnors Nätverk is an organization based in Sweden that works for women’s and children’s universal human rights and against violence and oppression. That human rights must never be violated in the name of culture, tradition, honor or religion is the very foundation of the work carried out by Kvinnors Nätverk. In addition to spreading information and influencing public opinion nationally and internationally, the organization works with support and advisory services for women and children who are exposed to violence.
http://www.kvinnonet.org/

Konferensen finansieras delvis av:
(The conference is partially financed by):
Forum Syd
Lagervalls stiftelse
Vänsterns Internationella Forum
TRIS/Tjejers rätt i samhället
Semantix
AV- & Ljudtjänst

پولیس اتریش: اجساد پناهجویان در لاری یخچال‌دار ۷۱ نفر است

 

پس از آن که پولیس اتریش تایید کرد که جسد ۷۱ پناهجو در لاری یخچالدار در یک بزرگراه در شرق این کشور پیدا شده، وزیر داخله اتریش از رهبران اتحادیه اروپا در خواست کرد تا برای جلوگیری از مرگ و میربیشتر پناهجویان این اطمینان را بدهند که آنها از راههای قانونی و امن وارد کشورهای اروپا می شوند

این مقام اتریشی کشف اجساد ۷۱ پناهجو را زنگ خطر دانسته و گفته دیگر کافی است که در مقابل چنین حوادثی با شگفتی و همدردی واکنش نشان دهیم
وزیر داخله اتریش تاکید کرده که پاسخ به مسئله قاچاق انسان شدیدتر کردن تدابیر امنیتی در مرزها نیست، بلکه باید این اطمینان داده شود که برای پناهجویان راهی قانونی برای ورود به کشورهای اروپایی وجوددارد
پولیس اتریش گفته است که اجساد ۷۱ پناهجو، متعلق به ۵۹ مرد، ۸ زن و ۴ کودک است
یکی از سخنگویان پلیس با اشاره به این که ۴ نفر در این ارتباط در مجارستان دستگیر شده اند، گفت که این پناهجویان احتمالا از سوریه آمده بودند
به گفته پلیس اتریش این اجساد در یک کامیون یخچال دار یافت شده که آن را در نزدیکی مرز مجارستان رها کرده بودند

ماموران پولیس اجساد متلاشی شده این افراد را روز گذشته و هنگامی یافتند که کامیونی را که در یک بزرگراه منتهی به وین مورد بررسی قرار دادند
رئیس پولیس محلی گفته است ظاهرا این افراد یک و نیم تا دو روز قبل از آن جان خود را از دست داده بودند
مقامات همچنین گفته‌اند که این افراد احتمالا قبل از اینکه کامیون ( لاری ) از مجارستان وارد خاک اتریش شود مرده بودند
قرار است امروز پلیس شمار دقیق کشته‌ها در یک کنفرانسی خبری اعلام کنند
وزیر کشور اتریش گفته است این فاجعه نشان می‌دهد که اتحادیه اروپا به سیاست واحدی برای مراقبت از جان پناهجویان و مقابله با فعالیت قاچاقچیان انسان نیاز دارد

منبع : سایت بی بی سی

http://www.bbc.com/persian/world/2015/08/150828_l31_austria_migrants_lorry_bodies

مهاجر، پناهنده، پناهجو؛ راهیان اروپا را چه باید خواند؟

 

طی چند ماه اخیر تصاویر کسانی که در بندر کاله در فرانسه برای بالا رفتن از سیم‌های خاردار تقلا می کنند، یا سوار بر قایق‌های ماهیگیریقصد عبور از دریای مدیترانه را دارند، سوژه مهم رسانه‌ها بوده و حتی این بحث به راه افتاده که برای توصیف این افراد از چه کلمه‌هایی باید استفاده کرد

فرهنگ لغت انگلیسی آکسفورد می‌گوید ”مهاجر” به کسی گفته می شود که به طور موقت یا دائم از یک محل یا کشور محل اقامت خود به کشور دیگری می‌رود

در بسیاری از سازمان‌های رسانه‌ای از جمله بی‌بی‌سی، این لغت به صورت واژه‌ای که نه بار مثبت دارد و نه منفی به کار برده می‌شود؛ ولی انتقادهایی وارد شده که این لغت خنثی نیست
وبسایت خبری الجزیره، تصمیم گرفته از کلمه ”مهاجر” استفاده نکند و ”هر جا لازم باشد کلمه پناهنده را به کار ببرد”. به نظر سردبیر بخش آنلاین این شبکه، کلمه ”مهاجر” در فرهنگ لغت مفهوم خود را از دست داده و به صورت وسیله‌ای برای محروم کردن مهاجران از خصایص انسانی و تحقیر آشکار آنان درآمده. روزنامه واشنگتن پست، این سوال را مطرح می‌کند که آیا زمان کنار گذاشتن این لغت فرا نرسیده؟
دلیل مخالفت عده‌ای با کلمه مهاجر این است که می‌گویند مفهوم این کلمه انجام یک کار داوطلبانه است در حالی که به آنهایی که از خطر می‌گریزند نیز اطلاق می شود. در یک سند سازمان ملل متحد نوشته شده که کلمه مهاجر باید شامل تمام مواردی شود که تصمیم مهاجرت به طور آزادانه توسط یک فرد گرفته شده؛ یعنی به دلیل منافع شخصی و بدون اجبار ناشی از مداخله یک عامل خارجی

آلکساندر بتس، مدیر مرکز مطالعات پناهندگی در دانشگاه آکسفورد می گوید: ”کلمه مهاجر در گذشته یک مفهوم کاملا بی طرفانه داشت. مسئله، مربوط به حق افراد برای عبور از مرز یا این که آیا باید این حق را داشته باشند نیست” موضوع این است که برخی از مردم معتقدند که کلمه مهاجر، اخیرا بار منفی پیدا کرده و وقتی به کار برده می‌شود به این معنی است که ”شخص یک پناهنده نیست”
از سال ۲۰۰۴ که شرکت گوگل اطلاعات جستجوی واژه‌ها را جمع‌آوری می‌کند، تعداد جستجوی کلمه مهاجر هم اکنون به بالاترین سطح خود رسیده است. تنها در ماه گذشته میلادی بیشترین کلمه ای که روزنامه های بریتانیایی (به استثنای تایمز، سان و فاینانشل تایمز) از آن استفاده کرده بودند لغت مهاجر بود- یعنی ۲۵۴۱ بار. این رقم دو برابر موارد استفاده از کلمه پناهنده بود
در کنوانسیون پناهندگان که در سال ۱۹۵۱ امضا شد توضیح داده شده که ”پناهنده” کسی است که به علل مستدل بیم از آزار و اذیت به خاطر نژاد، مذهب، ملیت، عضویت در گروه اجتماعی خاص یا عقاید سیاسی، در خارج از مملکت خودش زندگی می کند و نمی‌تواند یا به دلیل این نگرانی ها نمی‌خواهد به موطنش بازگردد
آلکساندر بتس، می گوید: ”مفهوم پناهنده این است که ما مسوولیتی در قبال مردم داریم و باید به آنها اجازه ورود به سرزمین خودمان و نیز شانس پناهجویی را بدهیم.”
ولی عده زیادی هم هستند که نمی خواهند تا هنگامی که شخص روند قانونی ادعای پناهندگی را طی نکرده، پناهنده شناخته شود. در بریتانیا و سایر کشورها قبل از قبول یا رد تقاضای پناهندگی، به ادعای شخص مبنی بر این که شرایط پناهجو شناخته شدن را دارد یا نه، رسیدگی می کنند

تیم استنلی، مورخ و مقاله نویس روزنامه دیلی تلگراف، می گوید اشخاص وقتی می توانند به طور رسمی بگویند پناهنده یا مهاجر اقتصادی‌اند که کشور عضو اتحادیه اروپا به درخواست آنان رسیدگی می‌کند تصمیم خودش را در این باره بگیرد
تیم استانلی اضاقه می کند: ”من موثق بودن اظهارات آنان را زیرسوال نمی برم، من نمی گویم همه دروغ می گویند. حرف من این است که وظیفه تحقیق درباره درست و غلط بودن این اظهارات به عهده کشوری است که آنها واردش شده اند”
اصطلاح ”پناهجو” به کسی اطلاق می شود که تقاضای پناهندگی کرده و منتظر جواب است. ولی این اصطلاح غالبا در باره کسانی هم که سعی می کنند وارد کشور به خصوصی شده و از آن کشور تقاضای پناهندگی کنند، به کار برده می شود. کلمه ”پناهنده” در حقیقت یک لغت بسیار قدیمی است و برای اولین بار در سال ۱۴۳۰ در اشاره به ”پناهگاه یا جای امنی که جنایتکاران یا افراد بدهکار را نمی شد به زور و بدون رعایت اصول اخلاقی از آنجا بیرون آورد” از آن استفاده شده بود
در فاصله سال های ۲۰۱۰ و ۲۰۱۲ روزنامه های بریتانیایی در مقالات خود از اصطلاح پناهجویان ناموفق، که اشاره به کسانی است که با تقاضای پناهندگی شان موافقت نشده بسیار استفاده کرده اند
یک بررسی دانشگاه آکسفورد در مورد مسئله مهاجرت نشان می دهد که در ۵۸ هزار مقاله روزنامه های بریتانیایی در توصیف مهاجران بیش از هر کلمه دیگری از کلمه ”غیرقانونی” استفاده شده

دان فلین، مدیر ”شبکه حقوق مهاجران” می گوید استفاده از واژه ”غیرقانونی”در توصیف مهاجران خطرناک است چون اگر کسی مهاجر غیرقانونی خوانده شود، یک فرد مجرم و جنایتکار متبادر به ذهن می شود
سایر منتقدان هم می گویند از این کلمه چنین برداشت می شود که خود شخص غیرقانونی است نه عمل وی. زوئی گرامبریج از نهاد ”اقدام برای پناهندگان” می گوید: ”وقتی شما وارد خاک بریتانیا شدید و تقاضای پناهند
گی کردید، دیگر یک فرد غیرقانونی نیستید. حتی اگر با درخواست شما موافقت نشود، هنوز نمی توان شما را مهاجر غیرقانونی خطاب کرد”
سازمان ملل متحد و پارلمان اروپا خواستار پایان استفاده از این واژه شده اند. در سال ۲۰۱۳ خبرگزاری آسوشیتد پرس و روزنامه لس آنجلس تایمز توصیه کردند از اصطلاح ”مهاجر غیرقانونی” برای توصیف کسی که فاقد ویزای معتبر است استفاده نشود.
انتقاد دیگری که به واژه مهاجر اعم از داشتن پسوند قانونی یا غیرقانونی می شود، این است که کمتر احتمال می رود این واژه برای تعریف مردمی که از کشورهای غربی به بریتانیا می آیند، به کار برده شود
بسیاری هم با توهین آمیز بودن کلمه مهاجر مخالفند. دان فلین، از ”شبکه حقوق مهاجران” می گوید این کلمه برای توصیف کسی که با عبور از مرز وارد کشور دیگری شده واژه مناسبی است
جودیت ونبرگ، روزنامه‌نگاری که برای شبکه حقوق مهاجران مطلب تهیه می‌کند پا را فراتر گذاشته و می گوید کنار گذاشتن این کلمه ”عملا موجب تقویت تفاوتی می شود که ما بین ایده یک پناهنده خوب و یک مهاجر بد، می گذاریم”

آلپ مهمت، از ”دیدبان مهاجرت” نیز معتقد است از آنجا که کلمه مهاجر، کلمه ای است که فهم آن آسان است، باید از آن استفاده کرد چون وقتی این کلمه به کار برده می شود همه می دانند مقصود چه کسانی هستند.
برخی بر این عقیده اند که کلمه مهاجر، نام مناسبی برای اشاره به گروهی اعم از پناهنده یا ”مهاجر اقتصادی” است و تعداد قابل توجه کسانی را که با عبور از مرز وارد اروپا می شوند، به درستی نشان می دهد. تیم استانلی می گوید: ”به همین دلیل است که کمیساریای عالی پناهندگان سازمان ملل متحد هم مهاجران و هم پناهندگان را جزو این گروه می‌داند.”
استفاده از اصطلاح مهاجر اقتصادی، سوژه بحث های زیادی بوده. ترزا می، وزیر کشور بریتانیا در ماه مه گذشته برای توصیف مهاجرانی که به اروپا می آیند از این اصطلاح استفاده کرد و گفت عده زیادی از کسانی که از کشورهایی مانند نیجریه و سومالی می آیند ”مهاجران اقتصادی هستند که برای عبور از دریای مدیترانه به باندهای تبهکار پول داده اند.”
آلکساندر بتس، می گوید مهاجران اقتصادی کسانی اند که داوطلبانه و به دلایل شخصی، کشورشان را ترک می کنند نه این که مجبور به خارج شدن از کشورشان شده باشند
استفاده از بعضی از لغات هم کاملا تغییر کرده. قبل از جنگ جهانی دوم نشریات بریتانیایی مرتبا کلمه ”بیگانه” را در مورد خارجیانی که به این کشور آمده بودند به کار می بردند و اولین قانون مهم مهاجرت در بریتانیا در سال ۱۹۵۰ ”قانون بیگانگان” خوانده می شد
ولی در آمریکا هنوز این واژه، جنبه رسمی خود را حفظ کرده و در اشاره به کسی که آمریکایی نیست از آن استفاده می شود
کلمه دیگری که دارای بار مثبت است ولی دیگر خیلی به کار برده نمیشود، کلمه ”تبعید” است. آلکساندر بتس، می گوید از هنگام پایان جنگ سرد از این کلمه به ندرت استفاده می شود. به عقیده آلکساندر بتس، در گذشته لغت تبعید تا حدودی اشاره ضمنی به محترم و اصیل و شریف بودن شخص تبعیدی بود و از این کلمه برای توصیف فردی استفاده می شد که ناچار به ترک کشور خود شده بود ولی هنوز سرگرم فعالیت سیاسی بود و برای این که روزی به کشورش بازگردد برنامه ریزی می کرد. آلکساندر بتس می گوید: ”فکر می کنم امروز بسیاری از سوری ها در این وضعیت قرار دارند”
ممکن است تغییر و تحول در مفهوم کلمه مهاجرت برای عده ای مسئله بی اهمیتی باشد ولی اشخاصی که در این بحث درگیرند، تردیدی در اهمیت آن ندارند
”راب مک‌ نیل، از سازمان دیدبان مهاجرت، می گوید: ”در بحث مهاجرت، کلمات مهم هستند

منبع سایت بی بی سی

http://www.bbc.com/persian/world/2015/08/150829_l16_migrants_description_words

اطلاعیه شعبه ورزشی انجمن

تیم والیبال افغانهای استاکهولم بعد از تعطیلات تابستانی دوباره تمرینات خود را هفته دو بار ( روزهای جمعه ویکشنبه ) در خوبترین لوکال شهر استاکهولم واقع سودرمالم آغازنموده است . شعبه ورزشی انجمن افغانها در سویدن از تمام علاقمندان ورزش والیبال  صمیمانه تقاضا مینماید که جهت شمولیت در تیم به روز های جمعه و یکشنبه پیش از اغاز تمرینات تشریف اورده و نظم و دسلپین ورزشی را جدا مراعات نمایند. گفتنی است که در تمرینات سابقه داران و نوآموزان در اوقات معین تمرین خواهند نمود و نوآموزان توسط ترینر های ورزیده و مجرب تمرین داده خواهد شد

حاجی عبدالوکیل سلطانی  مسوول شعبه ورزشی انجمن  ، شماره تیلفون 0737060843

محل و اوقات تمرین را در زیر بخوانید 

روز های تمرین : جمعه و یکشنبه

روز های جمعه از ساعت  20.30الی 22 شب و روز های یکشنبه از


 

 

 

برای فعلا الی 20 سپتمبر اوقات زیر ریزرف شده و روز های بعدی عنقریب اعلان خواهد شد

روز های جمعه از ساعت  20.30الی 22 شب و روز های یکشنبه از ساع20.00 ت 18.00 الی 

ناله افغان

سروده ”ناله افغان ”از جناب هوشنگ شیوا

په سويډن کي ددوستۍ فرهنگی ټولنې دمشرتابه جرگې بلنليک

 

 

 

سويډن . مالمو
د۲۰۱۵ ز کال داگست ۲۵ مه
په سويډن کي ددوستۍ فرهنگی ټولنې دمشرتابه جرگې بلنليک
!محترمه 
دروان کال داکتوبردمياشتي پر دريمه دورځي پر يوه بجه دسويډن دمالمو ښار دکروکسبيک ښوونځې دکنفرانسونوپه تالارکي ددوستۍ فرهنگی ټولنې په نوښت اونورو فرهنگي ټولنوپه مرسته ((دډله ايزورسنيو او فرهنگی ټولنو رسالت )) ترنامه لاندي علمی کنفرانس جوړېړي 
پدې کنفرانس کښي دگډون لپاسره تاسودرانه دوست اودقلم خاوند ته بلنه درکووچې زموږ سره پدې کنفرانس کي دخپل ملی او انساني رسالت ترسره کېدو په موخه فعال گډون ولري

که چيري راتگ مودکودمودلايلو له مخې ناشونۍ وي هيله مند يم چي ددې کنفرانس په ادرس خپلې تحليلی ليکنې ،نظريات پيغام زموږ په لاندي برېښنا پتو راولېږی .

برېښنا پتې : ghamkhor@hotmail.com
ghmkhor@gmail.com

وخت : دکنفرانس رسمی پيل دورځې يوه بجه دوستان کولاي شي يوساعت وړاند تشريف راوړي .
دکنفرانس پته :
د کروکسبېک ښوونځي د کنفرانس تالار . : Kroksbäckskolan , Informationsalen
دناويگاشون لپاره Sweden Malmö
Hyllievångsvägen-6
يادونه !
هغه دوستان چې غواړي دکنفرانس پکارکښي خپله اويادليکنې له لاري گډون ولري کولاي سي په خپلو لیکنو کښي لاندی عمنوانونه اويادمسلئ مربوط په خپله خوښه کوم عنوان ځانته وټاکي :
۱/ دافغانی ټولنې دپوهاوی لپاره د ډله ايزو رسنيو او فرهنگی ټولنو دگډوهڅو اړتيا .
۲/ دولسونودبيداری لپاره دډله ايزو رسنيو اوفرهنگی ټولنودگډکار ارزښت .
۳/ د ډله ايزو رسنيو او فرهنگی ټولنوگډکارولسونوبيداره وی .
۴/ فرهنگی ټولنې او ډله ايزي رسنۍ دهراړخيزي پوهاوی اوخبرتيا ستر انسانی مسوليت پر غاړه لري .
۵/ دډله ايزو رسنيو اوفرهنگی ټولنوگډکار ولسونو بيداروی .
۶/ د ډله ايزو رسنيو او فرهنگی ټولنوگډ رسالت .
داړېکو پته : ghamkhor@hotmail.com
ghamkhor@gmail.com
تليفون: غمخور : 0046736511569
هيواد شيرزاد :0046737143140
دغونډي پروگرام
لومړۍ برخه :
دغرمې پر يوه بجه دغونډې پرانيستل .
غونډه دقرانکريم دڅومبارکوآياتوپه تلات پيلېږي .
د غونډې دپيل په توگه دملي سرود اورول .
دټولنې دمشرتانه جرگې درئېس لخواپرانيستونکې وينا .

پيغامونو :
دکنفرانس په ادرس ديوشمېرپيغامونو اورول .

لنډه دمه (تفريح):

په تفريح کښي خپل درانه مېلمانه دتازه ميووخوړلواوڅښاک ته رابولو .
دوهمه برخه
دکنفرانس دگډون والو دعلمي او څېړنيزو مقالو اورېدل .
دريمه برخه :
دشپې ډوډۍ خوړلو لپاره دمه
دريمه برخه :
دمالمو،ډنمارک او نوروهيوادونو دځوانو شاعرانوډالی سوې مشاعره .
دمه (تفريح)
دامکان په صورت کي ټنگ ټکور (دڅوشېبو‌ولپاره دموسيقی )
پته :
د کروکسبېک ښوونځي د کنفرانس تالار : Kroksbäckskolan , Informationsalen
داړينومعلوماتودترلاسه کولولپاره دتليفون شمېرې :
دناويگاشون لپاره ادرس : Sweden Malmö
Hyllievångsvägen-6

 

 

 

 

 

Intressant Afghanska människor som bor i Sverige‏

یک ژورنالیست به اسم ریچارد که برای روزنامه های انگلیسی زبان مقالاتی مینویسد ، از افغانهای سویدن تقاضا مینماید که اگرخاطرات جالب داشته باشند با او مطرح نماید تا او آنرا در روزنامه های معتبر نشر نماید . او در مورد قهرمان ” گدی پران باز” که در سویدن زندگی مینماید نیز نوشته که در لینک زیر به اشاره شده است

Jag är en journalist som skriver för Engelsk tidningar. Jag skrev ett
artikel om detta unga skådespelare —

http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/sweden/11818272/Child-hero-of-Afghan-film-The-Kite-Runner-finds-new-home-in-Sweden.html

Och jag tänkte att kanske finns de mycket mer Afghan människor som bor
i Sverige som flyktingar eller något annat som har mycket intressant
historia.

Kann du tänke om några flyktinger i landet som skulle vara intressant?

 

Kanske:

Afghansk skådespelare, konstnar, popstars, viktiga politiskt figurer.

Eller någon som gjorde något intressant eller viktigt — antingen
före den sovjetiska invasionen, under kriget med Sovjetunionen, under
tiden för talibanstyret, eller under den amerikanska invasionen?

Någon som arbetade som tolk för George Bush eller någon annat intressant….

Jag bara tittar på ideer!

Tack,

Richard

Copenhagen 004520525736
Malmö 0046727200156
Skype rworange
https://clippings.me/richardorange

رهنمود براي اخذ پاسپورت الكترونيكي افغاني از سفارت افغانستان در سويدن

رهنمود درخواست پاسپورت ماشین خوان یا الکترونیک
«لطفاً پیش از اول سپتمبر 2015 برای گرفتن وقت جهت سپردن اسناد اقدام نکنید. به هر پرسش خارج از این رهنمود فقط پس از مراجعه به بخش قونسلی پاسخ داده می شود. فورم پاسپورت از اول سپتمبر در ویب سایت قرار داده می شود.»

 

 

با آغاز روند صدور پاسپورت های ماشین خوان، مدت اعتبار پاسپورت های قبلی یا دستنویس قابل تمدید نیست. از همین رو مراجعین محترمی که خواهان تمدید مدت اعتبار پاسپورت قبلی شان هستند، لطفاً مطابق این رهنمود به اخذ پاسپورت جدید اقدام کنند
بخش قونسلی سفارت افغانستان در سویدن، مطابق محدودة مسئولیت و صلاحیت ها، برای فعلاً صرفاً تقاضانامه های هم میهنان مقیم سویدن را برای صدور پاسپورت می پذیرد
زمان مراجعه و سپردن اسناد

1- برای سپردن اسناد جهت اخذ پاسپورت جدید، مشخص ساختن وقت به منظور مراجعه به بخش قونسلی حتمی است
2- لطفاً بدون مشخص ساختن وقت به بخش قونسلی مراجعه نکنید

برای مشخص ساختن وقت، نام، تخلص و تاریخ دقیق تولد هر فرد را به صورت مشخص به ایمیل آدرس ( زیر )بفرستید

passport@embassyofafghanistan.se 

پس از فرستادن ایمیل، بلافاصله پاسخی دریافت می کنید که در آن تاریخ مشخص برای مراجعه درج می باشد. لطفاً در همان روز مشخص، بین ساعت 10 صبح تا 12 چاشت و یا بین ساعت 1:30 تا 3:30 پس از چاشت مراجعه کنید
4- برای سهولت بیشتر، زمانبندی مراجعه در دو وقت مختلف روز «صبح و پس از چاشت» صورت می گیرد تا از بروز سکتگی در امور یومیة مراجعین محترم جلوگیری گردد. در صورتی که در روز معینه مراجعه کرده نتوانید، فرصت تعیین شده قابل انتقال نبوده و باید مجدداً به تعیین وقت اقدام کنید.
5- ایمیل آدرس ( passport@embassyofafghanistan.se) صرفاً برای تعیین زمان بوده، به هیچ منظور دیگر کارآیی ندارد. لطفاً از طرح پرسش به آدرس متذکره خودداری کنید.
6- وقت برای هر فرد، حتا اعضای یک خانواده به صورت جداگانه تعیین می گردد. در صورتی که افراد با هم مراجعه می کنند باید در عین ایمیل، مشخصات مورد ضرورت هر فرد را به صورت جداگانه درج کنند.
7- پاسپورت های ماشین خوان برای هر فرد به شمول نوزدان به صورت جداگانه صادر می گردد. از همین رو حضوریابی شخص تقاضاکننده به شمول کودکان در روز سپردن اسناد حتمی است. اسناد به هیچ صورت در غیاب شخص سپرده شده نمی تواند.
8- پس از آن که اسناد مورد نظر را به بخش قونسلی سپردید، پاسپورت تان را با پُست دریافت می کنید. زمان دقیق دریافت پاسپورت مشخص نبوده ولی در صورتی که کمبود در اسناد موجود نباشد، مسئول بخش قونسلی زمان احتمالی دریافت پاسپورت را مشخص می سازد. لطفاً پیش از فرا رسیدن زمان متذکره برای دریافت پاسپورت تماس نگیرید.
9- صدور پاسپورت جدید حد اقل ده روز کاری را در بر می گیرد. لطفاً این موعد را پیش از برنامه ریزی مسافرت تان در نظر داشته و کوشش کنید برنامه سفر را پس از دریافت پاسپورت تنظیم کنید.
فورم یا تقاضانامه ی پاسپورت:
این بخش را به صورت بسیار دقیق مطالعه کرده و در مطابقت با آن به ترتیب کردن اسناد مورد ضرورت بپردازید؛ زیرا درخواست هایی که اسناد مکمل نداشته باشد، قابل پذیرش نیست و از این که صدور پاسپورت در خارج از سویدن صورت می گیرد، بخش قونسلی هیچ نوع کمکی در مورد معطل قرار دادن روند صورت پاسپورت الی تکمیل شدن اسناد، کرده نمی تواند. اگر اسناد تکمیل نبود، تقاضاکننده مکلف است مجدداً به مشخص ساختن وقت اقدام کند:
1- در فورم تقاضای پاسپورت، معلومات مورد نظر را به رنگ سیاه و به صورت خوانا و دقیق درج کنید.
2- درج معلومات به انگلیسی و هم چنان به یکی از دو زبان رسمی کشور «پشتو و یا فارسی-دری» حتمی است.
3- امضای شخص از روی تقاضانامه در محل معین در پاسپورت چاپ می شود. لطفاً توجه کنید که امضا به چوکات تماس نکند.
4- اندازة قد به سانتی متر باید به صورت دقیق در تقاضانامه درج شود، زیرا در پاسپورت دقیقاً همین اندازه درج می گردد.
5- پس زمینة تصویر تقاضاکننده باید کاملاً سفید باشد. لطفاً تصویر را به سایز معینه و مستقیماً از جلو که هر دو گوش قابل دید باشد، بردارید. برای سهولت بیشتر یک پایه ماشین عکسبردار در بخش قونسلی سفارت نصب گردیده که می توانید از آن استفاده کنید.
6- درج شهرت ضمانت کنندة تصویر و مطابقت آن با شخص تقاضاکننده در بخش قونسلی صورت می گیرد.
7- در صورت مفقود شدن پاسپورت قبلی، باید موضوع به پولیس محل گزارش یافته و اصل گزارش به بخش قونسلی سپرده شود تا پاسپورت قبلی از اعتبار ساقط گردد.
8- تغییر نام شخص تابع قوانین مشخص و نافذ در افغانستان بوده و فقط پس از طی مراحل قانونی در داخل کشور قابل پذیرش می باشد. برای تغییر تخلص یا نام خانواده گی، مثلاً در صورت ازدواج، لطفاً نکاحنامة تائید شده با خود داشته باشید. افرادی که به ت
غییر نام بدون طی کردن مراحل مطابق قوانین افغانستان، مبادرت ورزیده اند، لطفاً بدون مدارک قانونی صادره از مراجع رسمی افغانستان مراجعه نکنند.
9- در صورت درج معلومات نادرست در تقاضانامه و چاپ آن در پاسپورت، شخص متقاضی پاسپورت مکلفیت داشته و باید تمام مخارج رفع اشتباه را که نیاز به صدور پاسپورت جدید دارد، به عهده بگیرد.
10- صفحات سوم و چهارم تقاضانامه ها توسط مرجع صادر کننده ی پاسپورت خانه پری می شود.
مدارک مورد نیاز:
1- برای هر متقاضی پاسپورت باید یک فورم یا تقاضانامة جداگانه مطابق شرایط فوق خانه پری شود.
2- برای آن که در روز مصاحبه به مشکلی برنخورید، لطفاً اصل و یک کاپی تمام مدارک شناسایی تان از افغانستان و کشور میزبان را با خود بیاورید. اسناد مهاجرت و اقامت در کشور میزبان، تذکره تابعیت، اسناد تحصیلی، نکاحنامه، ترخیص عسکری، پاسپورت قبلی، پرشونبیویس، فامیلی بیویس و اصل هر سندی دیگر را که در اختیار دارید، با خود داشته باشید. ارائة اسناد بیشتر به تسریع روند تثبیت هویت و صدور پاسپورت کمک می کند.
3- برای کودکانی که در کشور مقیم به دنیا آمده اند، سند تولد و فامیلی بیویس را با خود داشته باشید.
4- برای افرادی که صرفاً کارت های مؤقت یا LMA ارائه می دهند و هیچ نوع سند دیگر برای تثبیت هویت ندارند؛ از آن جا که در این کارت ها به صورت مشخص تذکر رفته که کارت متذکره سند هویت نیست، برای این افراد پس از مصاحبه و دریافت مدارک لازم و حصول اطمینان از مراجع ذیربط، سند کتبی هویت صادر می گردد تا به اساس آن به طی مراحل امور مربوطه در مراجع کشور میزبان اقدام و متعاقباً به اخذ پاسپورت مبادرت کنند.
طریقة دریافت پاسپورت:
1- از آن جا که پرداخت هزینة دریافت پاسپورت با پُست راجستر شده نیز به دوش متقاضی پاسپورت است، لطفاً برای هر پاسپورت یک پاکت پُستی با تعداد کافی تکت نصب شده با خود داشته باشید.
2- توجه کنید که اعضای خانواده هر کدام به پاکت جداگانه نیاز دارند؛ زیرا ممکنست صدور پاسپورت ها در زمان متفاوت انجام یابد و با عین پست ارسال نشود.
3- بخش قونسلی سفارت صرفاً مسئولیت انتقال اسناد به مرجع صادر کننده ی پاسپورت را داشته و مقابلة معلومات درج شده در تقاضانامه ی پاسپورت با اصل اسناد، نوشتن صورت دقیق املای نام و تخلص، درج دقیق تاریخ تولد به هر دو سالنمای خورشیدی و میلادی، درج آدرس دقیق پُستی و تمام موارد دیگر مکلفیت تقاضاکننده ی پاسپورت می باشد. عدم دقت در این موارد سبب تأخیر در صدور پاسپورت شده می تواند.
4- پس از آن که اسناد مورد نظر را به بخش قونسلی سپردید، پاسپورت تان را با پُست دریافت می کنید. زمان دقیق دریافت پاسپورت مشخص نبوده ولی در صورتی که کمبود در اسناد موجود نباشد، مسئول بخش قونسلی زمان احتمالی دریافت پاسپورت را مشخص می سازد. لطفاً پیش از فرا رسیدن زمان متذکره برای دریافت پاسپورت تماس نگیرید.
5- صدور پاسپورت جدید تا ده روز کاری را در بر می گیرد. لطفاً این موعد را پیش از برنامه ریزی مسافرت تان در نظر داشته و کوشش کنید برنامه سفر را پس از دریافت پاسپورت تنظیم کنید.
بها و مدت اعتبار پاسپورت:
1- مدت اعتبار پاسپورت های ماشین خوان، پنج سال است.
2- هر پاسپورت در بدل مبلغ 1370 کرون سویدنی صادر می گردد که بهای پُست کردن پاسپورت از مرجع صدور به آدرس بخش قونسلی سفارت در سویدن نیز شامل آن است.
3- بهای پاسپورت ماشین خوان، نظر به ارزش تبادلة کرون سویدنی در مقابل دالر و یورو قابل تغییر است.

منبع: صفحه فيسبوك سفارت افغانستان در سويدن

این اطلاعیه در فیسبوک افغانهای سویدن نیز نشر شده است 

 

شاه امان الله خان و استرداد استقلال افغانستان

 

غرض مشاهده عکس های زمان اعلام استقلال و جلوس امان اله خان به اینجا کلیک کنید

استرداد استقلال افغانستان با نام امان اله خان ارتباط ناگسستنی دارد. امان الله خان یکی از شاهان مشروطه خواه و آزادی طلب بود. او از اغاز سلطنت موضوع استقلال افغانستان را در صدر برنامه های کاری اش قرار داد. امان الله خان زمانیکه در ۳ مارچ ۱۹۱۹ تاج شاهی را به سر می کرد، چنین اعلام نمود

 به آن شرط این تاج و تخت را می پذیرم که شما با اندیشه ها و افکار من همکاری کنید. حکومت افغانستان باید از نگاه داخلی و خارجی

کاملاً مستقل و آزاد باشد

در رابطه مقاله زیر پیشکش میگردد

استقلال سياسي افغانستان محصول و ثمره قريب بيك قرن مبارزات قهمرانانه و مقاومت جان بازانه فرزندان اين مرز بوم است كه در نتيجةجان فشاني هاي هزران شهيد گمنام اين سرزمين بدست آمده است. در اثر همين مقاومت و مبارزات بود كه ملت ما به تمام جوامع تحت سيطره و در بند بهترين نمونه والگوي آزاد منشي و عشق به ميهن و استقلال ثابت شده است

طوريكه تاريخ گواه است، مردم كشور ما نود وشش سال پيش از امروز حقانيت راه و عاليترين احساس پاك وطن دوستي و عشق به ميهن را طي سه جنگ خونين افغان و انگليس «جنگ اول افغان و انگليس» جنگ دوم افغان و انگليس و جنگ سوم افغان و انگليس» به جهانيان به نمايش گذاشتند و اين جنگ هاي نا برابر و طولاني را كه از سال 1839 م الي 1919 م ادامه پيدا كرد كه بالاخره به نفع مردم افغانستان در امر حصول و كسب آزادي سياسي از بريتانيا كبير كه آفتاب در قلمروش غروب نميكرد پايان يافت انگليس ها وادار به قبول استقلال سياسي افغانستان گرديد.
در جريان مذاكرات راولپندي كه بين علي احمد خان وزير داخلة وقت افغانستان و سر هملتن گرافت سكرتر امور خارجه هند برتانيوي در هند بوقوع پيوست انگليس ها استقلال افغانستان را مورد تأئيد قرار داند كه امضاي اين قرار داد تاريخي مصادف بود به 18 اسد سال 1297 هـ ش چند روزي را در بر گرفت تا اين كه اين سند در داخل كشور از طرف شاه امان الله خان توشيح و منظور گردد. به روز 28 اسد سال 1298 آخرين سند استرداد استقلال كشور در قصر زرافشان واقع بوستان سراي سابق كابل واقع پارك زرنگار امروز از طرف شاه امان الله خان منظور گرديد و شاه بعد از امضاي اين سند از مردم كشور خواست تا ااز اين روز بمثابهء «جشن ملي» استقبال نمايند.
امروز كه از استقلال كشور نودو شش سال سپري ميشود. نام اين شخصيت بزرگ ملي و فدا كار را مردم ما با تكريم و احترام بر زبان مي آونرد و مقام والاي اين آزاد مرد را شايسته ميدارند.
اعليحضرت شاه امان الله خان غازي، مردي روشنفكر، صاحب نظر و متواضع، انسان صميمي و مردم دوست و به استقلال و اعتلاي كشور سخت دلبسته و عاشق بود.
رفتار و پيش آمد او با مردم و روشنكفران و تحول طلبان حتي قبل از رسيدن به پادشاهي مورد توجه عامه مردم بوده و مردم و و او را محبوب القلوب همه ساخته بود. همين سجاياي عالي او بود كه عناصر آگاه و چيز فهم كشور بدور او كه با آنها علايق دوستانه و روابط داشت، حلقه زدند و او را به رهبري جمعيتي كه بعد ها بنام «جوانان افغان» يا «مشروطه خواهان دوم» ياد شدند، بر داشتند.
به همين مناسبت نام شاه امان الله غازي به نام «جوانان افغان» يا «مشروطه خواهان دوم» نيز پيوند ناگسستني دارد و هر كسي كه بخواهد تاريخ مبارزات مردم افغانستان را در سه دهة اول قرن بيست مورد پژوهش و بررسي قرار دهد، ناگزير است تا از مشروطه خواهان اول و دوم و در راس جمعيت «جوانان افغان» از شاه امان الله خان بمثابه شخصيت ترقيخواه، ميهن دوست و محصل استقلال كشور ياد آوري نمايد.
دكتور اسد الله حبيب در مقدمه رسالة «دوره اماني» نوشته است» «در حاليكه هر گز قصد بزرگداشت و آرايش رخداد ها را ندارم، نميتوانم فراموش نمايم كه براي امان الله خان نيز نمونه هاي ستم و بيداد معامله با انگليس وجود داشت و آن راه ها در تاريخ كشو ما كوبيده تر و هموار تر بود تا سنگلاخي كه او بر گزيد و سلطنت را بر آن گذاشت.» داكتر اسد الله حبيب مي افزايد: به نظر من امير موصوف مانند اسلاف خويش همه مساعي را براي بر انداختن رقباي سلطنتي صرف نه نمود، بلكه از حلقهء حفظ قدرت بيرون جست و به كار هاي بزرگي مانند استرداد استقلال، ترقي و پيشرفت كشور، رشد علوم و فرهنگ، فراهم آوري رفاه مدني معاصر براي مردم دست يا زيد. اما اقدامات وي با عادت ديرينه جوامع شرقي برابر نبود و هم به چشم دول غربي غير عادي و خشن مي آمد و شجاعت و عشق داغ او به پيروزي آرمان هايش بدون شك كينه انگيز بوده است.»
بدون شك هر گاه او بر ضد انگليس به خاطر استقلال كشورش مردم را به قيام و جهاد دعوت نميكرد و مانند اسلافش با انگليس كنار مي آمد، شايد تا زنده بود يعني تا 1960 م كه سال وفات او است. پاد شاه افغانستان باقي ميماند و تا وقتيكه انگليس نميخواست، هيچكسي براي جانشيني او قد علم نميكرد. اما او كه عاشق استقلال و سربلندي ميهن و آزادي مردم وطنش بود، و تاج و تخت را در قدم آزادي مردم وطنش گذاشت و در اولين هفته تا جوشي خود در نطق چند ساعته اش خطاب بمردم شرافتمند كابل در مسجد عيد گاه از استقلال عام و تام افغانستان سخن گفت و سلطنت خود را مشروع به كسب استقلال كامل كشور اعلان نمود و گفت: «اول بر همه رعاياي صديق ملت نجيب خود، اين را علان و بشارت ميدهم كه من تا سلطنت افغانيه را بنام استقلال و حاكميت داخلي و خارجي افغانستان به سر نهاده ام، سپس از مردم آزادهء افغان، طلب كرد تا او را در تحقق اين ارمان بزرگ ملي ياري و مدد رسانند. اعلطحضرت امان الله خان در يك نطق ديگر در مسجد عيد گاه خطاب به عساكر و مامورين شهر كابل در حاليكه دريشي سفر بري به تن داشت گفت: «ملت عزيز من:‌من اين لباس سر بازي را از تن بيرون نمي كنم تا كه لباس استقلال را براي مادر وطن تهيه نسازم.» من اين شمشير را در غلاف نمي كنم تا كه غاصبان حقوق ملتم را به جاي ننشانم. «اي ملت عزيز واي سربازان فدا كار من: بياييد: آخرين هستي خود را براي نجات وطن، بياييد تا كه سرهاي پرغيرت خود را براي خلاصي وطن فدا سازيم.
مردم مسلمان و استقلال طلب افغانستان نيز به اين نداي جان بخشاي پادشاه جوان خويش لبيك گفتند و با دادن سر و جان خود در راه كسب آزادي آماده پيكار با بزرگترين قدرت استعماري آن زمان يعني انگليس» گرديدند.
شاه امان الله خان با آغاز سياست ضد انگليس و مستقلانه خود روز تا روز در ميان مردم محبوبيت كسب ميكرد. مردم افغانستان به اين دعوت شاه امان الله خان لبيك گفتند و تا تاريخ 3 مي 1919 سپاه 60 هزار نفري متشكل از اقوام مختلف، ولي داراي احساسات بردرانه و آزادي خواهانه با سلاح كهنه ايكه طي جنگهاي اول و دوم خود با انگليس ها آنرا بدست آورده بودند، آماده نبرد شدند. چهار هزار توپچي تربيت ناشده با توپ ها كهنه و تجهيزات محدود اين سپاه پياده را همراهي ميكرد.
وسايل و مهمات اردوي افغانستان با اردوي برتانيا كه با مدرن ترين جنگ افزار ها و طيارات جنگي مجهز بود، به هيچ صورت قابل مقايسه نبود.
با وجود عدم تناسب كمي و كيفي نيرو هاي نظامي افغانستان در برابر متجاوزين مقاومت قهرمانانه از خود نشان داشدند.
قيام قهرمانانهء مردم افغانستان در نبرد با استعمارانگليس، بخاطر استرادد استقلال كشور، احساسات ملي و وطن دوستي مردم افغانستان را اوج تازه يي بخشيد و مردم ما توانستند كه با اراده آهنين در جنگ با انگليس ها فايق آيند و طلسم شوم استعمار را از سرزمين ما بر چينند و سهم خود را در بر چيدن سلطة استعمار از قاره آسيا ادا نمايند

 نویسنده : سیما رسولی

منبع سایت مجما

فرخنده باد نودوششمین سالگرد استرداد استقلال افغانستان

نزده اگست مطابق 28 اسد مصادف است با 96ـ مین سالگرد استرداد استقلال افغانستان میباشد . بدینمناسبت 

انجمن افغانها در سویدن بهترین تبریکات و شادباشهارا خدمت افغانهای عزیز تقدیم میدارد

 

نود وشش سال قبل مردم افغانستان تحت قیادت شاه امان اله استقلال خود را از بزرگترین قدرت جهانی آنزمان که آفتاب در سرزمین قلمروش غروب نمیکرد ، بدست آورد . شاه امان اله در اولين نطق تاج پوشی درمسجد بزرگ عيدگاه ، از استقلال افغانستان سخن گفت و سلطنت خود را مشروط به کسب استقلال کامل ساخت و در خطاب بمردم چنین گفت : « اول برهمه رعايای صديق ملت نجيبه خود اين را اعلان و بشارت ميدهم که من تاج سلطنت افغانيه را بنام استقلال وحاکميت داخلی و خارجی افغانستان بسرنهاده ام.» سپس بمردم شریف کابل وعده میدهد که « ملت عزيز من ! من اين لباس سربازی را از تن بيرون نمی کنم تا که لباس استقلال را برای مادر وطن تهيه نسازم” .
آری ، شاه امان اله به وعده خود ایستاد . بعد از اعلام استقلال کامل درگیری خونین در جبهات مختلف صورت گرفت که بالاخره به پیشنهاد انگلستان متارکه اعلان شد که به توافقنامه راولپندی در سال 1919 انجامید که بر طبق آن انگليس ها استقلال افغانستان را مورد تأئيد قرار دادند . شاه امان توافقنامه را در 18 اگست 1919 مطابق 28 اسد 1298 در قصر زرافشان واقع بوستان سراي سابق كابل واقع پارك زرنگار منظورو توشیح نمود . شاه امان اله خان بعد از امضاي اين سند از مردم كشور خواست تا از اين روز بمثابهء ”جشن ملي ” استقبال نمايند.
با کسب استقلال کامل افغانستان ، دوره نوین حیات ملی آغازگردیده ، بردگی ملغی شد ، آزادی و نهضت نسوان بوجود آمد و رفع حجاب آغاز شد، قانون اساسی تدوین گردید، آزادی مطبوعات ، تنظیم دستگاه اداری کشور به سیستم مدرن ، تنظیم ساختار اردو به شکل امروزی و تلاش برای صنعتی شدن کشور از جمله اقدامات ماندگاری است که در دوران امانیه آغاز گردید.

افغانستان اولین کشوری بود که طلسم استعماررا شکست ، بدین لحاظ در صدر اخبار کشور های جهان قرار گرفته مقام و اهمیت بینظیری را در سطح جهانی کمایی نموده و منبع الهام به سایرآزادیخواهان جهان و بویژه آزادیخواهان هند شد و شهرت و اعتبار او در دنیا به پیمانه افزایش یافت که مسلمانان نیم قاره هند بنام شاه امان اله خطبه میخواندند.
هموطنان گرانقدر ! وقتی ما از سالگرد استرداد استقلال حرف میزنیم ، بحق از شاه امان اله سخن میگوئیم و زمانی از فقید امان اله خان یاد مینمائیم بیدرنگ نه تنها استقلال افغانستان بلکه اصلاحات دوره امانیه و نهضت جوانان در ذهن مان تداعی میگردد زیرا نام شاه امان اله خان با استقلال ، اصلاحات و جنبش جوانان رابطه ناگسستنی دارد. شاه امان اله خان عاشق استقلال ، تحولات و ترقی کشور بود . او در آستانه سفر به اروپا در مورد سفرش اعلامیه صادر نموده که در آن بطور فشرده ”دو مقصد سفر” را برجسته میسازد و بدین شرح : ” اولین مقصد من اینست که تا بهترین و مفید ترین چیزها را در کشورم به ارمغان آورده و رایج بسازم . دومین مرامم اینست که : به اروپا بگویم و تفهیم کنم که ” افغانستان در سرزمین وسیع خدا ( ج ) نیز یک ملک و مملکت است و در نقشه کره ارض اینک موجود میباشد.” و در پایان اعلام میدارد که ” بازهم انگیزه این همه علایق و تمایلم برای آن است که من فریفته وشیفته ترقی و اعتلای وطنم ، و همواره فکر وحواسم پیرامون تحول و نهضت و پیشرفت میهن می چرخد.”
با دریغ وضد افسوس که در نتیجه مخالفت ارتجاع داخلی و تحریکات دشمنان خارجی تحولات و اصلاحات آن دوره ناکام شد و شاه امان اله خان بخاطر جلوگیری از جنگ داخلی و خونریزی میان افغانان از قدرت و تاج و تخت صرف نظر نمود . بقول پوهاند حبیبی با وجودیکه در سال 1308 ده‌هزار لشکر قومی قندهاری و هزاره تحت قيادت شاه امان‌الله‌خان بسوی کابل حرکت نمود تا شورشیان را سرکوب نماید اما در مسیر راه بنابر دسایس انگليس بوسيله برخی عناصر مشکوک و روحانی نمايان داخلی توطیه صورت گرفت که جنگ قومی را دامن میزد . »

شاه با مشاهده اين وضع اسفناک و فجيع، لشکريان را بدور خود خواند و گفت : « اکنون ثابت شد که دشمنان ميخواهند در بين قبايل ما فساد و جنگ اندازند تا ما با دست خود يکديگر را بکشيم و مسبب اين عمل ناجايز من خواهم بود که برای باز گرفتن تخت و تاج، کشت و خونريزی روی خواهد داد. پس ای مردم عزيز من! بيقين بدانيد که من اين مناظر دل‌شکن جنگ داخلی و قبيلوی را تحمل کرده نميتوانم. و نميخواهم شما برای بازگشت تخت و تاج من به چنين کارها دست يازيد. پس بايد من از ميان شما بروم تا موجب چنين کشتار و خونريزی نباشم . شاه امان اله که در برنامه تحولاتش وحدت ملی جایگاه خاص داشت و حفظ آنرا بر تاج وتخت ترجیح داد و در پایان نطق خود اين دو بيت را اشک ريزان خواند : وطن !

 جنگ تو صلح و صلح تو جنگ است من بقربانت اين‌چه نيرنگ است

 ميــروم تـا تـو نـشنوی نـا مـم اگر از نام من تـرا ننگ است ؟

و بعد گفت : فی‌امان‌الله
و تخت و تاج را رها کرد و ترک وطن نمود.

گرچه اصلاحات عمیق و بیسابقه شاه امان اله خان که برخی آن با شتابزدگی توام بود ناکام ماند ، اما این تحولات برازندگی سیاسی خود را داشته
و اثراتی مطلوبی از خود بجا گذاشت . تلاش و مبارزه بخاطر آن ایدیال والای شاه امان اله ، ترقی و پیشرفت وطن را پایانی نیست . تجربه سالیان دراز نشان داد که استقلال سیاسی بمثابه جز مهم و اساسی استقلال کامل ، کافی نبوده و بدون استقلال اقتصادی نامکمل میباشد و جهت دست یابی به استقلال کامل ما نیاز به استقلال فکری ، شعوری ، سیاسی ، اقتصادی و حس حب الوطن داریم و این محض زمانی ممکن است که به علم و ترقی اعتقاد داشته همدیگر را تحمل نموده ، تولیرانس و تساهل داشته و منافع ملی مان را گرامی بداریم . این امر در اوضاع و احوال کنونی کشور مبرمیت خاصی خود را دارد زیرا سالهاست که هموطنان ما قربانی بازیهای بزرگ جهانی و منطقوی شده و به صلح ، آرامش و ثبات مانند هوا نیاز دارند.
برای رسیدن به این آرمان والا راه پر درازی پیشرو داریم و با تجلیل و گرامیداشت از استرداد استقلال افغانستان و ارجگذاری به قربانی ها و مبارزات آزادیخواهان وطن ، آرمانهای آنها را هیچگاه فراموش نمیکنیم . بگذار تجلیل از نود وششمین سالگرد استرداد استقلال افغانستان وحدت ملی مان را بیشتر تحکیم نماید و برای تحولات و تغییرات کیفی در حیات سیاسی و اقتصادی و ریشه کن ساختن فساد اداری در کشور بیشتر مصمم تر شویم .
ولی مردم ما تا آزادی حقیقی و سعادت واقعی فاصله زیاد دارند. ما زمانی به آزادی می رسیم که به بلوغ ذهنی رسیده و خود سر نوشت خودمان را تعیین نماییم 

فرخنده باد 96 مین سالگرد استقلال افغانستان
نیکمرغه دی وی د استقلال 96 کلیزه