Den kontroversiella boken som en elitsoldat har skrivit om kriget i Afghanistan har nu lett till att både Danmarks försvarsminister och överbefälhavaren sitter löst. Detta eftersom det visat sig att anställda inom försvaret har översatt boken till arabiska
Det är det danska försvarets IT-chef som har översatt boken till arabiska. Men det visste inte försvarsminister Sören Gade när han fördömde att boken har översatts och hemliga uppgifterna i den kunde spridas till de danska soldaternas fiender i Afghanistan och göra livet farligare för dem.
Militären ville helt förbjuda den danske elitsoldaten Thomas Rathsacks bok ”Jæger – i krig med eliten”, men en domstol sa nej till det. Inte minst eftersom boken redan hade publicerats som en bilaga till tidningen Politiken.
Så småningom dök också en översättning till arabiska upp och nu visar det sig alltså att bakom den översättningen ligger försvarets IT-chef. Och inte nog med det. Försvarets egen kommunikationschef och försvarsministeriets PR-chef har båda skickat den här översättningen vidare till medier i Danmark.
Och nu har statsminister Lars Lökke Rasmussen bett sin försvarsminister Sören Gade att reda ut den här affären. Varför ägnar sig försvarets personal åt att sprida uppgifter som kan hota danska soldaters liv?
Och högste ansvarige för det här är naturligtvis överbefälhavaren Tim Sloth Jörgensen som själv säger att han kan ha förståelse för om förtroendet för honom sviktar i landets politiska ledning.
Men inte heller försvarsminister Gade själv sitter säkert på sin post. Från det största oppositionspartiet, Socialdemokraterna, kommer krav på att också han skall avgå. Det är ju ändå försvarsministern som sist och slutligen har det politiska ansvaret för tillståndet inom försvarsmakten.
Christer Fridén, Köpenhamn
christer.friden@sr.se